Oán tình Nguyên tác: Lý Bạch



Oán tình

Nguyên tác: Lý Bạch

怨情

李白

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁?

CHỮ PHỒN THỂ
怨情

李白

美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。
但見淚痕濕,不知心恨誰?

PHIÊN ÂM
Yuàn qíng

Libái

Měirén juǎn zhū lián, shēn zuò pín éméi.
Dàn jiàn lèihén shī, bùzhī xīn hèn shuí?

ÂM HÁN VIỆT
Oán tình

Lý Bạch

Mỹ nhân quyện châu liêm
Thâm toạ tần nga my
Đản kiến lệ ngân thấp
Bất tri tâm hận thùy

DỊCH NGHĨA

Oán tình

Người
đẹp cuốn chiếc rèm ngọc
Ngồi thật lâu, ủ r
ũ mày ngài
Chỉ thấy nước mắt
đẫm ướt
Không bi
ết lòng nàng đang giận ai đây

CHÚ THÍCH VÀ TỪ VỰNG:
mỹ (9n) 1 : Ðẹp, cái gì có vẻ đẹp khiến cho mình thấy lấy làm thích đều gọi là mỹ. Như mỹ thuật 美術.
quyển, quyến, quyền (8n) 1 : Quyển. Tranh sách đóng thành tập để gấp mở được gọi là quyển. Văn bài thi cũng gọi là quyển. Như làm xong đem nộp gọi là nạp quyển 納卷. 2 : Các văn án của quan để lại cũng gọi là quyển. Như án quyển 案卷 quyển văn án. 3 : Một âm là quyến. Thu xếp lại.

liêm (19n) 1 : Bức rèm, cái mành mành. Ngày xưa vua còn bé thì mẹ vua thì mẹ vua buông mành sử việc triều chính gọi là thùy liêm 垂簾, vua lớn lên, giao trả lại việc triều chính gọi là triệt liêm 撤簾.

tần (24n) 1 : Nhăn mày. Tả cái vẻ con gái đẹp gọi là tần tiếu 顰笑.

nga, nghĩ (13n) 1 : Con ngài, thứ sâu nào giống như con ngài đều gọi là nga. 2 : Đàn bà con gái lông mày nhỏ gọi là nga mi 蛾眉 mày ngài. Có khi gọi tắt là nga. Như song nga 雙蛾 hai hàng lông mày. Một âm là nghĩ.
ngân (11n) 1 : Sẹo, vết. Phàm vật gì có dấu vết đều gọi là ngân. Như mặc ngân 墨痕 vết mực.

(湿) thấp, chập (17n) 1 : Ướt, ẩm thấp. 2 : Một âm là chập. Chập chập 濕濕 tai trâu ve vẩy.
不知:bất tri: không biết
心恨谁:tâm hận thùy: lòng hận ai?

--Bản dịch của Tản
Đà--

Người xinh cuốn bức rèm châu,
Ngồi im th
ăm thẳm nhăn chau đôi mày.
Chỉ hay ngọt lệ vơi
đầy,
Đố ai biết được lòng này giận ai.

BẢN DỊCH CỦA TRẦN MINH TÚ



Người đẹp cuộn bức rèm châu

Một mình ủ rủ ngồi lâu chau mày

Ngọc lệ đà ướt ống tay

Chẳng hay biết được lòng này hận ai

Chúng ta có thể tưởng tượng: sau khi người đẹp cuộn bức rèm châu, ngồi một mình chống tay vào cằm , chau mày buồn bã, nước mắt cứ thế chảy dài, thấm ướt cả ống tay áo

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Một số cách tính điện trở tương đương (sưu tầm)

Bài toán chuyển động trên một vòng tròn

Tử Dạ thu ca子夜 秋歌-Nguyên tác: Lý Bạch李白