Giang Tuyết
Nguyên tác: Liễu Tông Nguyên
江雪
千山鳥飛絕, 萬徑人蹤滅。
孤舟簑笠翁, 獨釣寒江雪。
CHỮ GIẢN THỂ
柳宗元
江雪
千山鸟飞绝, 万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。
ÂM HÁN VIỆT
Liǔzōngyuán
Jiāng xuě
Qiān shān niǎo fēi jué, wàn jìng rén zōng miè.
Gū zhōu suōlì wēng, dú diào hán jiāng xuě.
Giang tuyết
Thiên sơn điểu phi tuyệt
Vạn kính nhân tung diệt
Cô chu thoa lạp ông
Độc điếu hàn giang tuyết
-- English version --
Liu Zongyuan
RIVER-SNOW
A hundred mountains and no bird,
A thousand paths without a footprint;
A little boat, a bamboo cloak,
An old man fishing in the cold river-snow.
--English translated by Innes Herdan--
--Dịch Nghĩa--
Giữa ngàn non, chim bay tắt bóng
Trên đường muôn ngả, dấu người vắng tanh
Thuyền trơ trọi, ông già nón lá áo tơi
Một mình ngồi thả câu trong tuyết trên sông lạnh
-- Bản dịch của Tản Đà --
Nghìn non mất bóng chim bay,
Muôn con đường tắt dấu giày tuyệt không.
Kìa ai câu tuyết bên sông,
Áo tơi, nón lá, một ông thuyền chài.
-- Bản dịch của Trần Minh Tú --
Chim bay khuất giữa ngàn non
Trên đường muôn ngả chẳng còn dấu chân.
Áo tơi, nón lá, thả cần
Ông chài giữa tuyết đơn thân trên thuyền
Nguyên tác: Liễu Tông Nguyên
江雪
千山鳥飛絕, 萬徑人蹤滅。
孤舟簑笠翁, 獨釣寒江雪。
CHỮ GIẢN THỂ
柳宗元
江雪
千山鸟飞绝, 万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。
ÂM HÁN VIỆT
Liǔzōngyuán
Jiāng xuě
Qiān shān niǎo fēi jué, wàn jìng rén zōng miè.
Gū zhōu suōlì wēng, dú diào hán jiāng xuě.
Giang tuyết
Thiên sơn điểu phi tuyệt
Vạn kính nhân tung diệt
Cô chu thoa lạp ông
Độc điếu hàn giang tuyết
-- English version --
Liu Zongyuan
RIVER-SNOW
A hundred mountains and no bird,
A thousand paths without a footprint;
A little boat, a bamboo cloak,
An old man fishing in the cold river-snow.
--English translated by Innes Herdan--
--Dịch Nghĩa--
Giữa ngàn non, chim bay tắt bóng
Trên đường muôn ngả, dấu người vắng tanh
Thuyền trơ trọi, ông già nón lá áo tơi
Một mình ngồi thả câu trong tuyết trên sông lạnh
-- Bản dịch của Tản Đà --
Nghìn non mất bóng chim bay,
Muôn con đường tắt dấu giày tuyệt không.
Kìa ai câu tuyết bên sông,
Áo tơi, nón lá, một ông thuyền chài.
-- Bản dịch của Trần Minh Tú --
Chim bay khuất giữa ngàn non
Trên đường muôn ngả chẳng còn dấu chân.
Áo tơi, nón lá, thả cần
Ông chài giữa tuyết đơn thân trên thuyền
Nhận xét
Đăng nhận xét
Các bạn ghé thăm nhà Minh Tú có thể dùng mã code dưới đây để chèn nguồn từ bên ngoài vào comment:
Link : <a href="Link URL">CLICK HERE </a>
Hình ảnh : [img]Link hình ảnh URL[/img]
Youtube clip : [youtube]Link video từ yotube[/youtube]
Nhaccuatui : [nct]Link nhạc từ Nhaccuatui[/nct]