Oán từ Nguyên tác: Thôi Quốc Phụ
Oán từ
Nguyên tác: Thôi Quốc Phụ
怨詞
崔國輔
樓頭桃李疏
池上芙蓉落
织锦猶未成
蟲聲入羅幕
CHỮ GIẢN THỂ
Nguyên tác: Thôi Quốc Phụ
怨詞
崔國輔
樓頭桃李疏
池上芙蓉落
织锦猶未成
蟲聲入羅幕
CHỮ GIẢN THỂ
怨词
崔国辅
楼头桃李疏
池上芙蓉落
织锦犹未成
虫声入罗幕
崔国辅
楼头桃李疏
池上芙蓉落
织锦犹未成
虫声入罗幕
PHIÊN ÂM
Yuàn cí
Cuīguófǔ
Lóu tóu táolǐ shū
Chíshàng fúróng luò
Zhījǐn yóu wèichéng
Chóng shēng rù luō mù
Cuīguófǔ
Lóu tóu táolǐ shū
Chíshàng fúróng luò
Zhījǐn yóu wèichéng
Chóng shēng rù luō mù
Oán từ
Nguyên tác: Thôi Quốc Phụ
Nguyên tác: Thôi Quốc Phụ
ÂM
HÁN VIỆT
Oán từ
Thôi Quốc Phụ
Lâu đầu đào lý sơ,
Trì thượng phù dung lạc.
Chức cẩm do vị thành,
Trùng thanh nhập la mạc.
Dịch Nghĩa :
Lời oán
Bên lầu đào mận lơ thơ
Trên ao hoa sen tàn rụng
Gấm dệt còn chưa xong
Tiếng côn trùng lọt vào màn lụa (1)
(1) Chú thích của ông Trần Trọng Kim:
Thiếu phụ dệt gấm để may áo gửi cho chồng.
Dệt chưa xong đã nghe côn trùng rên rỉ, biết
mùa đông đã đến nên càng oán giận thêm
-- Bản dịch của Trần Trọng Kim --
Góc lầu đào lý lơ thơ,
Trên hồ sen nở, bơ phờ rụng rơi.
Đưa thoi dệt gấm chưa rồi,
Tiếng trùng đâu đã vào nơi màn là.
-- Bản dịch của Đỗ Anh Thơ và Tương Như --
Bên lầu đào mận lơ thơ,
Hoa sen đã rụng trên hồ nước trong.
Gấm trên khung dệt chửa xong,
Đã nghe tiếng dế lọt trong màn là.
Oán từ
Thôi Quốc Phụ
Lâu đầu đào lý sơ,
Trì thượng phù dung lạc.
Chức cẩm do vị thành,
Trùng thanh nhập la mạc.
Dịch Nghĩa :
Lời oán
Bên lầu đào mận lơ thơ
Trên ao hoa sen tàn rụng
Gấm dệt còn chưa xong
Tiếng côn trùng lọt vào màn lụa (1)
(1) Chú thích của ông Trần Trọng Kim:
Thiếu phụ dệt gấm để may áo gửi cho chồng.
Dệt chưa xong đã nghe côn trùng rên rỉ, biết
mùa đông đã đến nên càng oán giận thêm
-- Bản dịch của Trần Trọng Kim --
Góc lầu đào lý lơ thơ,
Trên hồ sen nở, bơ phờ rụng rơi.
Đưa thoi dệt gấm chưa rồi,
Tiếng trùng đâu đã vào nơi màn là.
-- Bản dịch của Đỗ Anh Thơ và Tương Như --
Bên lầu đào mận lơ thơ,
Hoa sen đã rụng trên hồ nước trong.
Gấm trên khung dệt chửa xong,
Đã nghe tiếng dế lọt trong màn là.
Lời Oán
Lối kia đào mận vắng thưa
Trên ao sen súng cũng vừa tả tơi
Gấm đâu đã dệt xong rồi
Mà giun dế đã rộn ngoài màn treo
-- Bản dịch của Trần Minh Tú --
Lời Oán
Bên lầu đào mận lơ thơ
Trên ao sen rụng tàn trơ gốc này
Gấm dệt còn dở trên tay
Tiếng trùng báo rét đã lay lụa màn
Nhận xét
Đăng nhận xét
Các bạn ghé thăm nhà Minh Tú có thể dùng mã code dưới đây để chèn nguồn từ bên ngoài vào comment:
Link : <a href="Link URL">CLICK HERE </a>
Hình ảnh : [img]Link hình ảnh URL[/img]
Youtube clip : [youtube]Link video từ yotube[/youtube]
Nhaccuatui : [nct]Link nhạc từ Nhaccuatui[/nct]