Hàn thực dạ Nguyên tác: Hàn Ác

Hàn thực dạ
Nguyên tác: Hàn Ác

寒食夜

韩偓

恻恻轻寒翦翦风, 小梅飘雪杏花红。
夜深斜搭秋千索,
楼阁朦胧烟雨中

CHỮ PHỒN THỂ

寒食夜

韓偓

惻惻輕寒翦翦風, 小梅飄雪杏花紅。
夜深斜搭鞦韆索, 樓閣朦朧煙雨中

PHIÊN ÂM
Hánshí yè

Hán wò

Cè cè qīng hán jiǎn jiǎn fēng, xiǎoméi piāo xuě xìng huāhóng.
Yè shēn xié dā qiūqiān suǒ, lóugé ménglóng yānyǔ zhōng

ÂM HÁN VIỆT
Trắc trắc khinh hàn tiễn tiễn phong,
Tiểu mai phiêu tuyết hạnh hoa hồng
Dạ thâm tà đáp thu thiên tác, 

Lầu các mông lông yên vũ trung

朦朧: 朦胧: mông lông: lờ mờ, lúc mặt trăng sắp lặn.
鞦韆: 秋千: qiūqiān: thu thiên: cái đu (Tết Hàn thực người ta thường hay chơi đánh đu, đây cũng là dịp để các đôi tình nhân thể hiện tình cảm)
DỊCH NGHĨA:
 Trong đêm có những trận gió lạnh thấm da thịt,nhà thơ đang buồn thương ai đó,  những cánh hoa mai giống như tuyết bay, hoa hạnh lúc này cũng nở ra màu đỏ, trong đêm thâu, vì không có ai chơi đánh đu, nên dây đu bị xiên vẹo, trên lầu gác bên ngoài, giữa mưa khói mông lung, nhà thơ đang ngắm nhìn nơi có dây đu để nhớ về một ai đó (người đã cùng tác giả chơi đánh đu năm trước)
Tiểu mai: hoa mai nở vào lúc cuối đông, đầu xuân, lúc này hoa mai tàn rụng, và hạnh hoa bắt đầu nở đỏ

Dịch thơ Trần Minh Tú

Đêm hàn thực

Buồn thương trong gió cắt da
Mai bay như tuyết, hạnh hoa đỏ mầu
Dây đu nghiêng vắng đêm thâu
Mông lung mưa khói, trên lầu trông ai

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Một số cách tính điện trở tương đương (sưu tầm)

Bài toán chuyển động trên một vòng tròn

Tử Dạ thu ca子夜 秋歌-Nguyên tác: Lý Bạch李白